-
1 подлежащий обложению
Русско-английский технический словарь > подлежащий обложению
-
2 подлежащий обложению пошлиной
Русско-английский политический словарь > подлежащий обложению пошлиной
-
3 компенсационная пошлина
1. countervailing dutyпошлина, взимаемая со стоимости товара — duty ad valorem
налог на наследство, наследственная пошлина — estate duty
пошлина ад валорем; пошлина с цены — ad valorem duty
2. compensation dutyоблагающийся пошлиной — were liable to duty (refl.)
облагавшийся пошлиной — were liable to duty (refl.)
3. compensatory dutyоблагаться пошлиной — be liable to duty (refl.)
Русско-английский большой базовый словарь > компенсационная пошлина
-
4 антидемпинговая пошлина
1. dumping dutyпошлина, взимаемая со стоимости товара — duty ad valorem
налог на наследство, наследственная пошлина — estate duty
пошлина ад валорем; пошлина с цены — ad valorem duty
2. anty-dumping dutyоблагающийся пошлиной — were liable to duty (refl.)
облагавшийся пошлиной — were liable to duty (refl.)
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > антидемпинговая пошлина
-
5 ввозная пошлина
1. entrance dutyпошлина, взимаемая со стоимости товара — duty ad valorem
налог на наследство, наследственная пошлина — estate duty
пошлина ад валорем; пошлина с цены — ad valorem duty
2. import dutyимпортные товары, не оплаченные пошлиной — imports in bond
облагающийся пошлиной — were liable to duty (refl.)
облагавшийся пошлиной — were liable to duty (refl.)
-
6 свободный от пошлины
1. duty freeпошлина, взимаемая со стоимости товара — duty ad valorem
налог на наследство, наследственная пошлина — estate duty
пошлина ад валорем; пошлина с цены — ad valorem duty
2. duty freelyоблагающийся пошлиной — were liable to duty (refl.)
облагавшийся пошлиной — were liable to duty (refl.)
список товаров, не облагаемых пошлиной — free list
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > свободный от пошлины
-
7 фискальная пошлина
1. duty for revenueпошлина, взимаемая со стоимости товара — duty ad valorem
налог на наследство, наследственная пошлина — estate duty
2. revenue dutyфискальный тариф; фискальная пошлина — revenue tariff
пошлина ад валорем; пошлина с цены — ad valorem duty
облагающийся пошлиной — were liable to duty (refl.)
облагавшийся пошлиной — were liable to duty (refl.)
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > фискальная пошлина
-
8 отвечать
Iгл.Русский глагол отвечать относится к любому способу ответа и не характеризует, на что и при каких обстоятельствах дан ответ. Эти дополнительные характеристики в русском языке передаются расширенными словосочетаниями. В отличие от русского языка английские соответствия фиксируют разные типы и обстоятельства ответов разными словами.1. to answer — отвечать (не указывает на характер и обстоятельства ответа; английские соответствия передают такие уточнения разными словами): to answer smb — отвечать кому-либо; to answer readily (willingly, immediately, frankly, vaguely) — отвечать с готовностью (охотно, немедленно, откровенно, неопределенно); to answer questions — отвечать на вопросы; to answer a letter — отвечать на письмо; to answer the phone — подойти к телефону; to answer the door — подойти открыть дверь2. to reply — отвечать (на вопрос, просьбу или замечание, особенно на то, что сказано): I waited for Smith to reply, but he said nothing. — Я ждал, что Смит ответит, но он ничего не сказал. «You could earn more money there» Robert remarked. «So what?» Emma replied defiantly. — «Ты могла бы там заработать больше денег», — заметил Роберт. «Ну, так что же из этого», — вызывающе сказала Эмма в ответ. The jailer refused to reply to the prisoner's question where he was being taken. — Тюремщик отказался отвечать на вопросы узника, куда его везут. We asked Jane to help, but she replied that she was too busy. — Мы попросили Джейн помочь нам, но она ответила, что слишком занята. Railway officials say it is not their fault — that is what they usually reply to I he customers' complaints. — Железнодорожные служащие в ответ на жалобы пассажиров обычно говорят, что это не их вина./Железнодорожные служащие всегда так отвечают на жалобы клиентов. Dear Sir, I'm replying to your letter of June, 19.— Уважаемый господин, я отвечаю на Ваше письмо от 19-го июня. Since Margaret hasn't replied to the invitation, we arc assuming she is not coming. — Поскольку Маргарет не ответила на приглашение, мы полагаем, что она не придет. Your mother wrote to you three weeks ago and she's worried because you have not replied. — Ваша мама написала вам три недели тому назад, и она беспокоится, так как вы не ответили.3. to respond — отвечать, откликнуться (на критику, на чье-либо возражение, на чьи-либо чувства): How do you respond to the accusation that you deceived deliberately your employers? — Как вы ответите на обвинение в том, что сознательно обманули своих работодателей?/Как вы ответите на обвинение в том, что намеренно обманули своих работодателей? Bob responded to Jim's argument by saying evolution is for the good of the individual. — На доводы Джима Боб ответил, что эволюция идет на благо отдельного человека. «No, I don't think the meeting is necessary» responded Bob. — «Нет, я думаю встреча не нужна», — откликнулся Боб. То her suggest ion he responded with a simple refusal. — На ее предложение он ответил прямым отказом. He put forward his proposal and sat down waiting for us to respond. — Он изложил свое предложение и сел, ожидая, что мы на него ответим. Не responded to the insult with a blow. — На оскорбление он ответил ударом. Не didn't respond to her tears and appeal. — Он не прореагировал на ее слезы и просьбу.4. to retort — возражать, отвечать (сердито, с сарказмом, иронически, с издевкой, не задумываясь, немедленно): I felt tempted to retort that the matter was none of his business. — Мне так и хотелось возразить, что это его не касается. Ellis sarcastically retorted which surprised Max, he had not realized she would be so annoyed. — Эллис возразила с сарказмом, что удивило Макса, он не ожидал, что это ее так заденет. «You are wet through.» said Ellis «Am I? Indeed?» Fred retorted sarcastically. — «Ты насквозь промок», — сказала Эллис. «Правда?» — ответил Фрэд с сарказмом.IIгл.1. to be responsible; 2. to be in charge of; 3. to be in a position of trust/responsibility; 4. to look after; 5. to be accountable; 6. to take on; 7. to shoulder; 8. to be liableРусский глагол отвечать разграничивает отдельные значения при помощи разных, чаще предложных, конструкций, таких как: отвечать на что-либо, за что-либо, за кого-либо, чему-либо, перед кем-либо. Русское словосочетание отвечать за что-либо, за кого-либо указывает только на наличие ответственности, не уточняя характера и обстоятельств такой ответственности. Английские соответствия конкретизируют эти аспекты, сохраняя общее значение быть ответственным, нести ответственность.1. to be responsible — отвечать, быть ответственным ( за что-либо), нести ответственность: You are responsible for the children while they are in your classroom. — Вы несете ответственность за детей, пока они у вас в классе. The government is responsible for the general management of the economy. — Правительство отвечает за общее руководство экономикой страны. District magistrate is responsible for all local matters. — Районные власти отвечают за все, что происходит в их районе.2. to be in charge of — ведать, отвечать, быть ответственным ( за что-либо), контролировать ( что-либо), нести ответственность: Who is in charge of the club's finance? — Кто отвечает за финансовую деятельность клуба? The committee is in charge of coordinating domestic and overseas refugee programs. — Этот комитет ведает координацией профамм по делам беженцев внутри страны и за рубежом./В ведении этого комитета находится координация программ по делам беженцев внутри страны и за рубежом.3. to be in a position of trust/responsibility — пользоваться доверием, считаться ответственным ( за исполнение порученного): If you are in a position of trust/responsibility you must not abuse it. — Если вы занимаете ответственный пост, вы не должны превышать свои полномочия. It is not acceptable to put people with criminal records in a position of trust/responsibility. — Недопустимо облекать полномочиями людей с криминальным прошлым./Недопустимо доверять ответственный пост людям с криминальным прошлым. He was a sensible teacher and could safely be placed in a position of responsibility. — Он разумный учитель, и его безопасно облекать ответственными полномочиями.4. to look after — отвечать ( за что-либо), ведать чем-либо: Sully looks after the accounts, I'm in charge oft he building itself. — Салли отвечает за счета, а я отвечаю за само здание. He looks after the sanitation of the districts and towns within his area. — Он следит зa санитарным состоянием районов и городов в своей области. The patients are well looked after in this hospital. — В этой больнице за пациентами хороший уход.5. to be accountable — отвечать ( перед кем-либо), быть подотчетным ( кому-либо), нести ответственность (перед кем-либо, кто вам доверил какие-либо полномочия): I'll be held accountable for this. — Мне за это придется отвечать. I am accountable to the director for the work of the department. — Я отчитываюсь перед директором за работу отдела. The reformers believe that the police department should be more accountable. — Реформаторы считают, что полиция должна быть более подотчетна. All government ministersare accountable to Parliament. — Государственные министры несут ответственность перед парламентом./Государственные министры подотчетны парламенту.6. to take on — взять на себя ответственность, взвалить на себя ответственность (за что-либо, что потребует много работы): I'm very busy, I'm afraid I can't take anything else on at the moment. — Я очень занят и боюсь, ничего больше сейчас взять на себя не могу. There were no longer any members of the staff willing to take on the job. — Больше не было ни одного штатного сотрудника, который бы согласился взять на себя эту работу.7. to shoulder — взвалить на себя ответственность, взять на себя ответственность ( за какую-либо трудную работу) (дать согласие взять ответственность за что-либо, с чем нелегко справиться, за долги, цены и т. п.): My mother was unwilling to shoulder the cost of having the whole house redecorated. — Мама не соглашалась нести расходы по ремонту всего дома. The burden of supporting the poor is shouldering mainly by charity. — Бремя забот о бедных берут на себя главным образом благотворительные организации.8. to be liable — взять на себя обязанность, нести ответственность: Accountants are liable for all their mistakes. — Бухгалтеры отвечают за все свои ошибки. Goods are liable to duty. — Товары облагаются пошлиной. Everyone is liable to income tax. — Все обязаны платить подоходный налог. If you park here you will be liable to a fine. — Если ты поставишь машину здесь, тебя могут оштрафовать. Who is liable for her debts? — Кто несет ответственность за ее долги? -
9 пошлина пошлин·а
1) (таможенная) duty, customsвзимать пошлины — to exact / to levy / to collect duties
обложить товары пошлиной — to impose / to put a duty on goods
ввозная пошлина — import / entrance duty
вывозная / экспортная пошлина — export duty
дифференциальная пошлина — differential / discriminating duty
покровительственная / протекционистская пошлина — protective duty
транзитная пошлина — transit duty / tariff
свободный от пошлины — duty-free, free of duty
2) (за какую-л. деятельность) fee, dues, tax; (за проезд через мост) tollпубликационная пошлина — printing / publication fee
судебные пошлины юр. — court fees
-
10 подлежать обложению пошлиной
• 1) be liable to duty; 2) dutiableРусско-английский словарь по экономии > подлежать обложению пошлиной
-
11 облагавшийся пошлиной
were liable to duty (refl.)пошлина, взимаемая со стоимости товара — duty ad valorem
налог на наследство, наследственная пошлина — estate duty
пошлина ад валорем; пошлина с цены — ad valorem duty
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > облагавшийся пошлиной
-
12 облагаться пошлиной
be liable to duty (refl.)пошлина "ад валорем" — ad valorem duty
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > облагаться пошлиной
-
13 облагающийся пошлиной
were liable to duty (refl.)пошлина "ад валорем" — ad valorem duty
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > облагающийся пошлиной
-
14 подлежит обложению пошлиной
пошлина "ад валорем" — ad valorem duty
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > подлежит обложению пошлиной
-
15 подлежащий обложению пошлиной
Русско-английский большой базовый словарь > подлежащий обложению пошлиной
-
16 подлежащий обложению налогом
2) Engineering: chargeable3) Economy: liable to a tax, subject to taxation4) Oil: dutiable5) Advertising: liable to tax6) Taxes: tax-deductible7) Business: assessable, liable to duty8) SAP.fin. subject to taxУниверсальный русско-английский словарь > подлежащий обложению налогом
-
17 подлежащий обложению пошлиной
Универсальный русско-английский словарь > подлежащий обложению пошлиной
-
18 облагаемый
(налогом или пошлиной) dutiable, taxable, liable to duty, liable to taxBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > облагаемый
-
19 облагаемый пошлиной
1) General subject: tollable2) Law: customable, dutiable, duty paid3) Economy: liable to duty4) Patents: taxableУниверсальный русско-английский словарь > облагаемый пошлиной
-
20 подлежать обложению пошлиной
General subject: to be subject to duty, to be liable to dutyУниверсальный русско-английский словарь > подлежать обложению пошлиной
См. также в других словарях:
duty — / dju:tɪ/ noun a tax which has to be paid ● Traders are asking the government to take the duty off alcohol or to put a duty on cigarettes. ♦ goods which are liable to duty goods on which customs or excise tax has to be paid ▪▪▪ ‘Canadian and… … Marketing dictionary in english
duty — / dju:ti/ noun 1. a tax which has to be paid ● Traders are asking the government to take the duty off alcohol or to put a duty on cigarettes. ♦ goods which are liable to duty goods on which cus toms or excise tax has to be paid 2. work which has… … Dictionary of banking and finance
duty of care — see duty Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. duty of care … Law dictionary
Duty to rescue — Tort law Part of the … Wikipedia
Duty of care in English law — English Tort law Part of the common law series Negligence Duty of care Bolam test Breach of duty Causation … Wikipedia
duty — noun 1 sth that you have to do because it is right or expected ADJECTIVE ▪ contractual, legal, statutory (esp. BrE) ▪ Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. ▪ fiduciary ▪ … Collocations dictionary
Duty to warn — A duty to warn is a concept that arises in the law of torts in a number of circumstances, indicating that a party will be held liable for injuries caused to another, where the party had the opportunity to warn the other of a hazard and failed to… … Wikipedia
Duty of care — Tort law Part of the … Wikipedia
Duty — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Duty >N GRP: N 1 Sgm: N 1 duty duty what ought to be done moral obligation accountableness liability onus responsibility Sgm: N 1 bounden duty bounden duty imperative duty Sgm: N 1 call call … English dictionary for students
duty — I (New American Roget s College Thesaurus) Requisite service Nouns 1. duty, moral obligation, accountability, liability, onus, responsibility; bounden duty; call of duty; allegiance, fealty, tie; engagement, promise; part, function, calling,… … English dictionary for students
Stamp duty in the United Kingdom — Taxation in the United Kingdom This article is part of the series: Politics and government of the United Kingdom Central government HM Treasury HM Revenue and Customs Income tax … Wikipedia